La BAND de Nek!

La BAND de Nek!
Voici la petite BAND de Nek!


--------------------------Massimo Varini (chitarra = guitare)

--------------------------Tiziano Borghi (pianoforte = piano)

--------------------------Luciano Galloni (batteria = batterie)

--------------------------Massimiliano Elli (chitarra d'accompagnamento = guitare d'accompagnement)

--------------------------Emiliano Fantuzzi (bassista = bassiste)





Massimo Varini
Che dire di lui...
Da quel castrocaro 1991 è sempre al mio fianco.
Le sue chitarre sono state e saranno un punto di forza constante del mio sound.
Con lui sono cresciuto e a lui, da parecchi anni, ho affidato la direzione artistica dei miei spettacoli.
Alla sua chitarra fa fare qualsiasi cosa e il suono del suo strumento arriva diritto al petto.
Varini for president!!


Que dire de lui...
De ce "castrocaro" (quelqu'un sait ce que ça veut dire?) 1991 il est toujours à mon côté.
Ses guitares ont été et seront un point de force constant de mon son.
Avec lui j'y ai cru, pendant plusieurs années je lui ai confié la direction artistique de mes spectacles.
À sa guitarre il arrive à lui faire faire n'importe quoi et le son de son instrument arrive droit au coeur.
Varini pour président!!






Tiziano Borghi
Chiamato amichevolmente "il conte" per via dei suoi modi aristocratici.
È un ragazzo molto colto e musicalmente preparatissimo.
Mi piace la capacità che ha nel ricercare sonorità sempre e solo utili a quel determinato pezzo.
Dal 2002 mi segue nei live dando modo di essere apprezzato perché presenza basilare nella formazione e soprattutto persona della quale ci si può fidare.


Appelé amicalement "le conte" pour ses modalités aristocratiques.
C'est un garçon très cultivé et musicalement le plus préparé.
J'aime la capacité qu'il a de toujours rechercher et seulement la sonorité utile à ce déterminé morceau.
Depuis 2002 il me suit dans les lives en donnant de quoi être apprécié par sa présence fondamentale dans la formation et surtout c'est une personne en laquelle on peut avoir confiance.






Luciano Galloni
Crescuito a Sassuolo come me ha sempre mostrato interesse verso il mio modo di fare musica.
Ci conosciamo da tanti anni nutrendo vicendevole stima e ammirazione.
Dal 2002 dividiamo gli stessi palchi e di lui sono veramente orgoglioso perché non è solo un batterista enormemente dotato, preciso e pulito.
È un vero e proprio cuore che batte on stage.


Connu à Sassuolo comme il m'a toujours montré un intérêt envers ma façon de faire la musique.
Nous nous connaissons depuis tant d'années en nourrissant vicendevole de l'estime et admiration.
Depuis 2002 nous partageons les mêmes loges et je suis vraiment orgueilleux parce qu'il n'est pas seulement un batteur énormément doué, précis et propre.
C'est un véritable coeur qui bat.






Massimiliano Elli
Ascoltai Max suonare in una cover band e fu subito intesa. Ammiro le sue doti techniche che vanno dalla semplice chitarra d'accompagnamento fino ai più complessi e mai banali virtuosismi tipici di chi sa mettere le note al posto giusto. Max è dotato anche di una notevole estensione vocale viste le precedenti esperienze come corista in svariati gruppi hip-hop. Secondo vuoi uno cosi poteva sfuggirmi?


J'écoutai Max jouer dans un cover band et il fut vite intéressé. J'admire ses qualités techniques qu'ils vont de la simple guitare d'accompagnement jusqu'à des plus complexes et jamais banals virtuoses typiques de qui sait mettre les notes à la bonne place. Max est doué même d'une considérable étendue vocale vues les précédentes expériences comme choriste dans différents groupes hip-hop. Selon vous un comme ça pouvait-il m'échapper?





Emiliano Fantuzzi
Lo conobbi in studio durante la pre-produzione dell'album "La vita è". Lui gestiva (e gestisce) il delicato mondo delle programmazioni al computer. Da quel giorno ogni mio nuovo lavoro passa anche dalle sue mani. Emiliano è un ragazzo in continua evoluzione e mi incuriosisce dandomi la possibilità di godere delle sue capacità musicali come bassista, come chittarista ma anche come essere umano.


Je le connus dans le studio pendant la pré-production de l'album "la vità est". Lui, il gérait (et gère) le délicat monde des programmations à l'ordinateur. Depuis ce jour chaque nouveau travail passe entre ses mains. Emiliano est un garçon en évolution continue et attire ma curiosité en me donnant la possibilité de jouir de ses capacités musicales comme bassiste, comme guitariste mais aussi comme être humain.

# Posté le lundi 10 juillet 2006 10:23

Modifié le mercredi 25 juillet 2007 15:00

|Fιℓιρρσ|

♥ ★ ♥ |Fιℓιρρσ| ♥ ★ ♥
.•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•.



................oo°o
...................°
..........o°°O.....o
.........O..........O
...........°o o o O



|тяσρ тяσρ cнσυ ℓє тι' Fιℓιρρσ!!!|

|נ'α∂σяє cєттє ρнσтσ!!!|

|Jє иє мє ℓαssє נαмαιs ∂є ℓα яєgαя∂єя!!!|




................oo°o
...................°
..........o°°O.....o
.........O..........O
...........°o o o O



.•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•..•°°•.




|ρυя вєαυ gσssє|



|∂έs тσυт ρєтιт!!|

|^^|






I Fιℓιρρσ

:p

# Posté le jeudi 13 juillet 2006 13:17

Modifié le jeudi 13 juillet 2006 14:08

CAMPAGNA PUBBLICITARIA RADIO ITALIA

CAMPAGNA PUBBLICITARIA RADIO ITALIA
WWW.RADIOITALIA.IT
-
-
-
-

CAMPAGNA PUBBLICITARIA RADIO ITALIA




Oltre 50 tra i più affermati artisti della musica italiana hanno prestato la propria immagine per la campagna pubblicitaria di Radio Italia solomusicaitaliana.



E' una campagna stampa unica in Italia e, tra non molto, farà bella mostra di sé a Milano, in una location speciale che permetterà a tutti di vederla dal vivo e, in un certo senso, di toccare con mano i propri beniamini.

La campagna stampa di Radio Italia - ideata e creata da Paolo Di Mauro dell'agenzia WarmUp Creative Consulting - vede nelle vesti di protagonisti alcuni tra i più grandi nomi della musica italiana: da Jovanotti a Biagio Antonacci, da Laura pausini ad Andrea Bocelli, da Claudio Baglioni a i Pooh, passando per Le Vibrazioni, Gemelli Diversi, Povia, Dolcenera e tanti altri. Fino a contarne 50. In questa pagina vedete alcuni esempi di quello che Radio Italia ha voluto comunicare approvando questa campagna e cioè che la migliore musica italiana è su Radio Italia.

La passione, il talento, la chitarra, l'anima, il cuore, l'amore, l'energia, le emozioni e la musica degli interpreti italiani, potete trovarli qui. Sulla vostra radio. Un concetto semplice e immediato per un progetto che ha visto l'adesione entusiasta dei protagonisti italiani che vedete ritratti nelle immagini della campagna.

Ognuno di questi artisti ha voluto personalizzare la propria immagine con una frase che lo riguardasse personalmente: clicca su ogni immagine e scopri il carattere di ognuno di loro!!!








"Le mie canzoni, la mia musica, la tua radio, sempre al tuo fianco" Nek per Radio Italia.

"Mes chansons, ma musique, ta radio, toujours à ton côté" Nek pour Radio Italia.

Radio italia : Solo Musica Italiana!

Lo sito de la grande musica italiana!

Una amica che te tiene compagnia

www.radioitalia.it









CAMPAGNE PUBLICITAIRE RADIO ITALIE




Au-delà de 50 artistes affirmés de la musique italienne ont prêté leur image pour la campagne publicitaire de "RadioItalia Solomusicaitaliana" (radio italie, seulement de la musique italienne).



C'est une campagne imprimée uniquement en Italie, il y aura une belle exposition à Milan, dans une location spéciale qui permettra à tous de toucher ses favoris avec ses mains.

La campagne de Radio Italie - inventée et créée par Paolo de Mauro de l'agence WarmUp Créatrice Consulting - se voit imprimée sur les vêtements de certains protagonistes dont les plus grands noms de la musique italienne : de Jovanotti à Biagio Antonacci, de Laura pausini à Andrea Bocelli, de Claudio Baglioni au Pooh, en passant par les Vibrations, Jumeaux Divergés, Povia, Dolcenera et tant d'autres. Jusqu'à en compter 50. Dans cette page vous voyez quelques exemples de ce que Radio Italie a voulu communiquer en approuvant cette campagne et c'est-à-dire que la meilleure musique italienne est sur Radio Italie.

La passion, le talent, la guitare, l'âme, le coeur, l'amour, l'énergie, les émotions et la musique des interprètes italiens, vous pouvez les trouver ici. Sur vôtre radio. Un concept simple et immédiat qui a vu l'adhésion enthousiaste des protagonistes italiens que vous voyez sur les images de la campagne.

Chacun de ces artistes a voulu personnaliser son image avec une phrase qui le concernait personnellement : clique sur chaque image et tu découvriras le caractère de chacun d'eux!!!






Traduction et décoration : moi







# Posté le dimanche 16 juillet 2006 10:50

Modifié le mercredi 25 juillet 2007 15:07

PARLIAMO AL SINGOLARE - NOUS PARLONS AU SINGULIER - HABLAMOS EN PASADO -- Nek

PARLIAMO AL SINGOLARE - NOUS PARLONS AU SINGULIER - HABLAMOS EN PASADO -- Nek
-
-
-
-

PARLIAMO AL SINGOLARE : --NOUS PARLONS AU SINGULIER :


Prima o poi dovrò imparare a non amare più così iTôt ou tard je devrai apprendre à ne plus aimer de cette
façon

E ridare terra e mare ai miei nervi fragili...-i---------------Et rendre la terre et la mer à mes nerfs fragiles...
prima o poi------------------------------i---------------------------------------------------------------Tôt ou tard
Asciugherò le mie ferite con il fuoco di un falò--ii------------J'essuierai mes blessures avec un feu de camp
E mi sentirò felice della vita che farò... prima o poi Et je me sentirai heureux de la vie que j'aurai... Tôt ou
tard

Non qui, non purtroppo con te----------------------------------------------------------------Pas ici, pas avec toi
Non qui, non adesso perché--------------------------------------------------Pas ici, pas maintenant parce que

Perché non basta stare insieme-----i-----------------------------------Parce que être ensemble ne suffit pas
Per dire che va bene-----------i-------------------------------------------------------Pour dire que tout va bien
Che un altro ci appartiene ancora si----------------------------Parce qu'un autre nous appartient encore, oui
Ormai, parliamo al singolare---------------ii-----------------------------Désormais, nous parlons au singulier
E mi fa troppo male--------------i----------------------------------------------------------Et ça me fait trop mal
Perchè eri parte di me----------i----------------------------------------------Parce que tu faisais partie de moi

Prima o poi avrò una casa circondata d'alberi-----ii-------Tôt ou tard, j'aurai une maison entourée d'arbres
E una rosa che, quella rosa che non sei... non per me Et une rose, cette rose que tu n'es pas... pas pour
moi


Perchè non basta stare insieme-------i-----------------------------------Parce qu'être ensemble ne suffit pas
Per dire che va bene-----------i-------------------------------------------------------Pour dire que tout va bien
Che qualcosa ci trattiene ancora qui-------------------------------------Quelque chose nous retient encore là
Ormai parliamo al singolare--------i--------------------------------------Désormais nous parlons au singulier
E tutto ci fa male-----------------------------------------------------------------------------Et tout nous fait mal
Io sai io non ti sento uguale-------------------------------------------------Tu le sais je ne te sens pas pareil
E tu non puoi cambiare------i---------------------------------------------------------Et tu ne peux pas changer

Non qui, non purtroppo con me------------------------------------------------------------Pas ici, pas avec moi
Non qui, non adesso perchè-------i-----------------------------------------Pas ici, pas maintenant parce que
Prima o poi dovrò imparare a non amare più così! ----i---Tôt ou tard je devrai apprendre à ne plus aimer
comme cela



!!! Le sens peut varier de la version italienne à la version espagnole !!!



HABLAMOS EN PASADO

Yo no se si es pronto o tarde
No se debe
amar asi
Devolvien
do tierra y mares
A
los nervios que sufri
Desde hoy...
Aquí

Lograré ser feliz
A
quí
Pero no junto a ti

Por
qué
No bast
a si me quieres
No s
e si vas o vienes
Si
tu me pertenences aun a mi
Por qué
Hab
lemos en pasado
Me
hiciste tanto daño
Por qué
Eras
parte de mi

Se que yo
tendré una casa
Rodeada
de un jardin
Y esa r
osa que
Nunca fuiste
para mi.... para mi

Por qué
N
o basta si me quieres
No
se si vas o vienes
Si
una cosa nos retiene aun a aquí
Por qué

Hablemo
s en pasado
No hace tan
to daño
No se
No fuimo
nunca iguales
No conse
gui cambiarte

Aquí

Log
raré ser feliz
O
h.. aquí
Pero no jun
to a ti

Yo
no se si es pronto o tarde
No se debe amar asi.



Testo: Cheope - Musica: Daniel
Texte: Cheope - Musique: Daniel




Images : clip version italienne (mêmes du clip version espagnole)



Album : "le cose da difendere"
Sorti en : 2002



Extré du clip : nekweb.com partie "AUDIO/VIDEO"

# Posté le dimanche 16 juillet 2006 11:10

Modifié le mercredi 25 juillet 2007 18:41

Nek e la campagna del telefono azzurro / Nek et la campagne du téléphone bleu

Nek e la campagna del telefono azzurro / Nek et la campagne du téléphone bleu
-
-
-
-
-
-
-

Nek ha partecipato alla campagna di promozione del telefono azzurro.

Nek a participé à la campagne de promotion du téléphone bleu.

Nek has participated to the campaign of promotion of the blue telephone.

Nek participó en la campaña de promoción del teléfono azul.

# Posté le samedi 22 juillet 2006 18:27

Modifié le mercredi 25 juillet 2007 15:06